Постановка целей

Июнь 16th, 2009 Оставить ответ »

В любой умной книжке по тайм-менеджменту/планированию/достижению успеха (и иже с ними) написано, что надо ставить цели и расставлять приоритеты. И это на самом деле прекрасно.

Но почему-то намного меньше говорится о том, как именно ставить эти цели. И никто вообще этому не учит. И получается, что цели ставятся, но не выполняются. А все почему — потому что цели — да-да! цели неправильно поставлены!

Пример (мне на примерах намного проще объяснять :) ): стандартная цель «выучить английский». Такая вполне благородная цель, которая прекрасно смотрится на новогодних resolutions, списках проектов, и прочих глобально-планируемых штуках. И обычно такой целью очень гордятся, ведь это не что-либо как, а важное дело.

Но. Что такое, в самом деле, «выучить английский»? Как определить, знает человек язык, или нет? Особенно если учесть, что этого английского куча разновидностей, и это если еще не брать во внимание отрасли науки. Да и вообще, мы вот вроде по-русски говорим-пишем, а открыть толковый словарь — сколько всего нового там найдем? Так и с английским. Ну вот и ходит человек со своей целью, носит ее как терновый венец, и печалится, что все никак….Обстоятельства непреодолимой силы потому что.

Это подводит нас к светлой мысли про то, что цель должна быть обозримой. Т.е. должен быть какой-то момент, когда мы поймем, что-таки достигли ее, родимой. Ну, положим, «спокойно читать женские журналы», при этом с пометкой, что не каждое слово в этих журналах может нам быть понятно — главное, улавливать общий смысл.

Дальше можно подумать, а что именно нам нужно для достижения этого светлого будущего. Раз уж мы заговорили о женских журналах, подумаем, а как там пишут. Придем к выводу, что там пишут современным языком, и, скорее всего, с большим количеством идиом и фразеологизмов. Поймем. что, значит, на это нам и надо делать упор.

А что надо делать, чтобы знать современный язык и фразеологизмы? Тут уже может быть много ответвлений, в зависимости от наличия отсутствия денег, времени, географии, и т.п. И вот идя все дальше и дальше по этим веточкам, мы в конце концов придем к каким-то первым шагам. Например, позвонить какому-то конкретному человеку, который знает эти идиомы и может что-то посоветовать. И уже понятно, с чего начинать. А в случае «выучить английский» как раз начало (и конец, впрочем, тоже) весьма и весьма туманны.

Есть и еще одна, чем-то схожая технология. Условное название «смогу ли я завтра?». Суть: ставим цель. Например: создать курс дистанционного обучения по контент-менеджменту конкретного сайта (ну я о наболевшем). Я могу это сделать завтра? Нет, потому что я не знаю, как эти курсы создаются. Я могу завтра узнать, как они создаются? Нет, потому что я не знаю, где вообще это делается.  Я могу завтра узнать, где это делается? Да, я могу спросить или погуглить. Как-то так. Соответственно, вот таким возвратно-поступательным движением от цели назад и вычисляются следующие, абсолютно реальные шаги, которые, как мы только что проследили, и приведут нас к желаемой цели.

Так что дерзаем :)

Реклама
  1. «смогу ли я завтра» — очень впечатлило

  2. ZelenolaZelenola:

    Это называется обратное планирование :) оказывается, я всегда его применяла, когда просчитывала, сколько мне нужно времени для сборов перед выходом, но не знала, что делаю именно это.

  3. 301 Moved Permanently
    [url=https://www.viagrapascherfr.com/]Show more![/url]

Добавить комментарий

*

Page optimized by WP Minify WordPress Plugin